domingo, 12 de junio de 2011

Frank Sinatra (Come rain or come shine. 1981)

Billy May, Frank Sinatra, Don Costa (arreglista de Come rain or come shine) y Gordon Jenkins (1979)


Harold Arlen, con letra de Johnny Mercer, compuso en 1946 el tema Come rain or come shine para el musical St. Louis woman. Las primeras versiones más aclamadas fueron las de Dinah Shore o, posteriormente, la de Sarah Vaughan. Ray Charles reinventó la canción de Arlen en 1959, impregnándola de todo el blues y el soul que Charles acostumbraba. La versión de Sinatra en 1961, con la orquesta de Don Costa, es insuperable. En el video que precede a la traducción, Sinatra la interpreta desde Buenos Aires, en 1981.



Come rain or come shine (Traducción)

"Yo voy a amarte como nadie te ha amado
llueva o brille el sol.
Tan alto como una montaña, tan profundo como un río
llueva o brille el sol.

Supongo que cuando te conocí
simplemente fue una de esas cosas
Pero no me apuestes nunca
porque te seré fiel, si me dejas.

Tú vas a amarme como nadie me ha amado
llueva o brille el sol
Seremos felices juntos, infelices juntos
y ¿acaso no será eso perfecto?

Puede que haya días nublados o soleados
Puede que tengamos o no tengamos dinero
Pero yo siempre estaré contigo
Estaré contigo llueva o brille el sol

Puede que haya días nublados o soleados
Puede que tengamos o no tengamos dinero
Pero yo siempre estaré contigo
Estaré contigo llueva o brille el sol
Llueva o brille el sol
Llueva o brille el sol"

11 comentarios:

  1. Un gusto pasar por tu espacio. Siempre me llevo algo nuevo de Franck.

    Gracias.

    Hasta pronto.

    ResponderEliminar
  2. Marcos, me encantó la canción y la letra mucho más....me la prestas para ponerla en mi blog de música?
    Gracias por todo

    Un beso

    ResponderEliminar
  3. Excelente mensagem, gostei... Concordo plenamente.

    Att.,
    Profº Francisco Netto.

    ResponderEliminar
  4. Un gran tema, y me encanta esa foto. Frank con tres de sus mejores colaboradores, solo falta Nelson Riddle (que en esta época andaba cabreado con el Viejo Ojos Azules).

    Un saludo, amigo.

    ResponderEliminar
  5. Hola, Marcos. Muy bonita la canción, la música y la letra. En algunos compases me recuerda al New York New York. Don Costa creo que es el padre de Nika Costa, no?. Esta chica, cuando era una cría cantaba una canción que me gustaba mucho, On my own.

    Un beso

    ResponderEliminar
  6. Dios los cría... Qué maravilla, Marcos, de canción, de letra, de música, de orquesta, de voz... Besos.

    ResponderEliminar
  7. Este concierto de 1981, Pluma Roja, es inédito. Pero "Come rain or come shine" se puede considerar uno de sus mejores temas. Muchas gracias por pasar.

    Por supuesto que la puedes utilizar, Princesa, estaré encantado de que lo hagas. Besos.

    Mucvhas gracias Francisco y bienvenido al Sinatra's corner.

    Hubo problemas con Riddle durante una temporada pero creo que acabaron bien. Muchas gracias Javier por pasar y comentar.

    Hola Myra, efectivamente es el padre de Nika Costa. Un gran músico, sin duda. Un beso.

    Muchas gracias Clementine, me alegra que te haya gustado tanto. Besos.

    ResponderEliminar
  8. No he podido abrir tu vídeo, pero me he ido a buscarlo a You Tube. Te escribo escuchando su versión de los sesenta -maravillosa-. De paso he recordado que hay una versión de Clapton y B.B. King en un disco absolutamente impagable titulado Riding with the king. Trataré de localizar esta versión de Buenos Aires (y ya de paso estoy escuchando versiones de Dinah Washington, de Chet Baker, de Billy Holiday incluso de Barbra Streisand... Increíble. Parece una de esas canciones que ha cantado todo el mundo. Buscaré la de Sarah Vaughan porque adoro la voz de esa mujer.). Un abrazo, llueva o brille el sol.

    ResponderEliminar
  9. Bueno, bueno, bueno...¡qué pedazo de disco ese "Riding with the King"! Me encanta ese disco, lo he escuchado muchas veces, Juan. Es una canción tan estupenda que parece imposible hacer una mala versión. Te recomiendo vivamente la versión de Don Henley (el cantante de los Eagles) en directo. Es soberbia. Un abrazo, llueva o brille el sol.

    ResponderEliminar
  10. But a bunch of celebrities !
    Qué grupo de celebridades o cerebros !(rima muy bien en español)
    Siempre me encantó Come Rain e interpretarlo como:
    llueve o truene .
    Besos , Marcos .

    ResponderEliminar
  11. Es una de mis canciones favoritas de Sinatra, llueve o truene. Gracias por tus palabras Dafne. Besos.

    ResponderEliminar