1967. Frank Sinatra encuentra al innovador de la Bossanova, Antonio Carlos Jobim. Grabó con él dos discos a cuál más agradable e irresistible. Frank sinatra, incluso tuvo que cambiar su manera de cantar suavizando su voz para adecuarla a esta clase de música. Frank y Antonio grabaron juntos temas inolvidables como "The girl from Ipanema", "Desafinado" o una versión de "Fly me to the moon" para el disco "Duets" de los años noventa. Este medley es maravilloso y encierra las canciones "Quiet nights of quiet stars", "Change partners", "I concentrate on you" y "The girl form Ipanema".
Traducción:
"Quiet nights of quiet stars" (introducción):
"Quietas noches de quietas estrellas, callados acordes de mi guitarra
flotando en el silencio que nos rodea
quietos pensamientos y quietos sueños, silenciosos pasos por callados senderos
Y desde la ventana se contemplan las montañas y el mar, ¡qué encantador!..."
"El instrumento, la guitarra. El ritmo, bossa-nova. El artista, uno de los inventores de ese excitante, nuevo sonido: Antonio Carlos Jobim" (presentación de Sinatra)
"Change partners":
¿Tienes que bailar cada baile con el mismo hombre afortunado?
Has bailado con él desde que comenzó la música. ¿No quieres cambiar de pareja y bailar conmigo?
¿Tienes que bailar tan cerca de él con tus labios rozando su cara?
¿No puedes ver que espero por estar en su lugar? ¿No quieres cambiar de pareja y bailar conmigo?
Insístele para sentaros en el próximo baile y, mientras estés sóla, yo convenceré al camarero para que le diga que tiene una llamada.
Has estado encerrada en sus brazos desde ... el cielo sabe cuánto tiempo
¿No quieres cambiar de pareja?... y entonces no querrás volver a cambiar de pareja ya nunca más.
"I concentrate on you":
Cuando todos los cielos parecen grises para mi y los problemas empiezan a crecer. Cuando todos los vientos del invierno se vuelven demasiado fuertes yo me concentro en ti.
Cuando la forutna me llora y la gente dice que te has ido, siempre que el blues se convierte en mi única canción, yo me concentro en ti.
"The girl from Ipanema":
Frank Sinatra: Alta, delgada, jóven y encantadora la chica de Ipanema va caminando y cada vez que pasa, cada vez que pasa delante de mi se marcha ahhhh
Antonio Carlos Jobim: Muestra tu cuerpo dorado del sol de Ipanema con su balanceo parece un poema, la cosa más linda que nunca has vivido
Frank Sinatra: Ah, pero la miro tan tristemente
Antonio Carlos Jobim: Ah, ¿por qué todo es tan triste?
Frank Sinatra: Sí, yo le entregaría mi corazón contento
Frank y Antonio: Pero cada día que camina hacia el mar ella mira al infinito y nunca hacia mi.
Frank Sinatra: Alta, elegante, jóven, encantadora la chica de Ipanema va caminando y cuando ella pasa yo sonrío pero ella no lo ve
Antonio Carlos Jobim: Por causa del amor
Frank Sinatra: Yo digo que ella no me ve
Antonio Carlos Jobim: Ella no es para mi
Frank Sinatra: Ella no me ve
No hay comentarios:
Publicar un comentario