Frank Sinatra, a comienzos de los sesenta, toma un descanso en el estudio de grabación (Fotografía del libro "El álbum de Frank Sinatra" (Globalrythm) |
En 1954 el músico estadounidense Bart Howard, famoso pianista del Club Blue angel de Manhattan, compuso la canción por la que siempre será recordado, titulada en un principio In other words y finalmente conocida como Fly me to the moon. En principio fue un tema compuesto para cabarets, interpretado por primera vez por Felicia Sanders. Ese mismo año, Kaye Ballard la grabó para Decca Records. En 1956 la grabó Portia Nelson para su álbum Let me love. Johnny Mathis fue el primero en grabarla, también en 1956, bajo el título de Fly me to the moon y en 1959, la grabó Felicia Sanders (quien la habia estrenado) con ese mismo título. En 1962, Joe Harnell grabó una versión musical, con base de bossa nova, que alcanzó el mayor éxito conseguido hasta entonces por el tema de Howard, llegando al puesto 14 de las listas. Pero sería en 1964 cuando, bajo el arreglo de Count Basie, Frank Sinatra grabaría este tema en los estudios de Reprise para el álbum It might as well be swing, consiguiendo así la versión más reconocida de Fly me to the moon Posteriormente a Sinatra, todos quisieron grabar Fly me to the moon En 1965 fue Tony Bennett y en años posteriores, Perry Como, Paul Anka, Nat King Cole, Bobby Darin, Ella Fitzgerald, Doris Day, Anita O'Day, Dinah Washington y un largo etcétera siendo una de las canciones más versionadas de la historia. Como curiosidad, Frank Sinatra recuperó el sonido bossa-nova que impuso en 1962 Joe Harnell para una nueva versión de Fly me to the moon que grabó con Antonio Carlos Jobim para Duets II en 1993.
En definitiva, tal y como está el mundo, hoy les invito a volar a la luna, donde quizá no haya crisis. Y si la hubiera, hay que tener en cuenta, que no tendría la gravedad que tiene en el planeta Tierra. La mejor versión que he escuchado de Frank Sinatra cantando Fly me to the moon en directo:
"Fly me to the moon" (Traducción)
Llévame volando a la luna,
déjame jugar ahí arriba con esas estrellas.
Déjame comprobar cómo es la vida
en Júpiter o Marte
En otras palabras, toma mi mano.
En otras palabras, nena, bésame.
Llena mi corazón con canciones.
Déjame cantar para siempre jamás.
Tú eres todo lo que deseo, lo que venero y adoro.
En otras palabras, por favor, sé sincera.
En otras palabras, te quiero.
Llena mi corazón con canciones.
Déjame hacer swing* para siempre jamás
Tú eres todo lo que deseo, lo que venero y adoro.
En otras palabras, por favor, sé sincera.
En otras palabras, en otras palabras
Yo
te
quiero.
*Hacer siwng: es una variación, cambiando "sing" por "swing", que introdujo Sinatra siempre que la cantaba en directo.La traducción corresponde a la actuación que hemos visto en el video.
Por cierto, que en la película Space cowboys se utilizó la versión que Sinatra grabó en 1964 junto a Count Basie:
Portada alternativa para el LP "It might as well be swing" Frank & Count Basie |
Pues eso, fly me to the moon |